|
«Социокультурные аспекты перевода» |
| Работа на тему: | «Социокультурные аспекты перевода» | | | Количество (стр): | 39 | | | Место сдачи: | нет данных | | | Время сдачи: | 2006 | | | Содержание: | Введение………………………………………………………………………… Глава 1. Теоретические аспекты перевода………………………………….. 1.1. Определение перевода………………………………………………………... 1.2. Особенности перевода…………………………………………………. Выводы по главе I……………………………………………………………... Глава 2. Социо-культурные аспекты перевода…………………………... 2.1. Культурно-коннотативный компонент лексики…………………….. 2.2. Проблема сохранения национальной окраски в переводах художественной литературы…………………………………………..….. 2.3. Передача слов, обозначающих национально-специфические реалии общественной жизни и материального быта…………………………….. Выводы по главе II…………………………………………………………….. Заключение…………………………………………………………………….. Приведенная литература: | | | Приведенная литература: | По запросу. | | | Примерная стоимость: | 740 |
|